English

[실용 영어 회화표현 2] 그만 둬! / 응 거절 / 불편하지만 얘기 좀 하자 / 예민한 깔끔쟁이 / 나 완전 잘 듣고있어 / 주먹 하이파이브

annajang 2021. 5. 24. 16:36

1.  Cut out! Cut sth out (=stop it / 그만해!) 

말 그대로 '(행동을) 잘라내다' - '그만두다' 라는 뜻이다. 

누군가 계속 장난을 칠 때 'hey cut it out!' 라고 하면 '당장 그만둬' 라는 의미가 된다.

비슷한 표현으로 'knock it off' 도 있다. 

주로 자신의 행동에 대해 cut out을 쓰기 보다는 상대가 하는 행동을 그만뒀으면 할 때 cut out 해! 라는 식으로 많이 쓰인다. 

 

2. Turn sb down (누군가를-거절하다)

turn down somebody / turn somebody down 은 누군가, 또는 그 사람의 제안을 거절할 때 많이 쓰인다.

예를 들어서 He was turned down for the job because of insufficient experiences 라는 문장이 있을 때

그는 경험이 부족한 탓에 일자리를 얻지 못했다(거절 당했다) 라고 해석할 수 있다.

 

또는 내가 무언가를 제안했을 때 거절했던 사람이 돌아와 다시 무언가를 같이 하자고 할 때 

'You're the one who turned me down' 이라고 대답한다면 '너가 날 거절했었잖아! 내 제안에 응하지 않았었잖아!' 라는 의미가 된다. 

 

3. Address the elephant in the room (껄끄러운 주제에 대해 논의해야 돼, 불편한 얘기지만 의논 해보자)

 

사무실에 커다란 코끼리가 들어와있다면 기분이 어떨까? 당연히 굉장히 불편하고 신경쓰일 것이다.

이 표현은 비유적 표현인데, 직역하면 전혀 이해가 되지 않을 수도 있다.

예를 들어 팀플을 하고 있는 상황인데 계속 조장만 일을 하고 나머지 팀원들이 일을 하고 있지 않은 상황이라면

팀장이 'I think we need to address the elepahant in the room = 즉 불편하지만 할 말은 좀 해야겠어' 라는 식으로 문장을 시작하여 말을 할 수 있다. 유명한 영화 <주토피아>에는 이 표현을 활용한 장면이 등장하기도 한다.

 

대사에 'We need to address the elephant in the room' 이 있는데, 실제로 코끼리가 그 방에 있어서 모두의 시선이 쏠리는 ㅎㅎ

직역된 의미+실제 의미의 중의성을 이용한 장면이라고 할 수 있다.

 

4. Neat freak (지나치게 깔끔떠는 사람) 

Neat는 깔끔한 이라는 뜻이지만 뒤에 freak 가 붙으면 명사가 되어 '지나치게 깔끔한 사람, 청결에 관해 유난떠는 사람' 정도의 뜻이 된다. Friends 에서 Monica를 보면 청소에 굉장히 집착하는 모습이 자주 등장하는데 그럴 때 'My roomate is such a neat freak' 이런 식으로 표현하면 '내 룸메 진짜 유난이야....청소에 너무 집착해...' 이런 뉘앙스를 줄 수 있다!

 

5. I am all ears (나 완전 열심히 듣고 있어!) 

 

I am all ears 는 내가 경청하고 있다 / 경청할 준비가 됐다는 것을 마구마구 어필하는 표현이다.

친구가 고민을 하고 있을 때 대화를 망설이고 있다면 'hey you can talk to me, I am all ears!' 이런 식으로 대화를 유도할 수도 있고

누군가 '너 내 얘기 제대로 듣고 있는 것 맞아?' 라고 할 때 'don't get me wrong! I am all ears' (오해하지 마, 나 열심히 듣고 있어) 이런 식으로 해명할 수도 있다. 직역하면 내가 귀야! 정도가 되는데 그만큼 열심히 듣고 있다고 해석하면 된다.

 

6. Fist bump (주먹 하이파이브) 

우리 나라는 주로 응원하거나 인사를 할 때 '하이파이브!'를 외치며 손바닥을 마주하는데 미드를 보다보면 주먹을 마주 치는 장면이 굉장히 자주 등장한다. 나도 호주에서 어학연수를 할 때 남자-남자는 대부분 주먹으로 인사를 하곤 했다.

 

이 주먹! 이 바로 fist 이다. bump 는 살짝 부딪치다 정도의 뜻으로 해석하면 된다.

짤에 나온 것처럼 인사를 하고 싶다면 'hey, fish bump!' 라고 하며 손을 내밀면 된다.

모던패밀리에서 필이 몽총한 장난 성공할 때마다 맨날 루크한테 'hey buddy, fist bump!' 하며 대사를 치곤 했다.